Get Mystery Box with random crypto!

APPRENDRE L’ANGLAIS

Logo de la chaîne télégraphique engliishforu - APPRENDRE L’ANGLAIS A
Logo de la chaîne télégraphique engliishforu - APPRENDRE L’ANGLAIS
Adresse du canal : @engliishforu
Catégories: Langues
Langue: Français
Abonnés: 2.72K
Description de la chaîne

Apprenez l'anglais facilement et à votre rythme.
Pour vos Pubs, contactez:
Telegram :@justfeel_vibes

Ratings & Reviews

2.00

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

2

1 stars

0


Les derniers messages 13

2021-10-25 10:04:42 Bastille ft Marshmallow -happier

Lately, I've been, I've been thinking
Dernièrement, j'ai réfléchi
I want you to be happier, I want you to be happier
Je veux que tu sois plus heureux, je veux que tu sois plus heureux

When the morning comes
Quand vient le matin
When we see what we've become
Quand on voit ce que nous sommes devenus
La suite des paroles ci-dessous

In the cold light of day we're a flame in the wind
Dans la lumière froide du jour, nous sommes une flamme dans le vent
Not the fire that we've begun
Pas le feu que nous avons commencé
Every argument, every word we can't take back
Chaque argument, chaque mot que nous ne pouvons pas reprendre
'Cause with all that has happened
Parce que tout ce qui s'est passé
I think that we both know the way that the story ends
Je pense que nous savons tous les deux la façon dont l'histoire se termine

[Refrain]
Then only for a minute
Alors juste pour une minute
I want to change my mind
Je veux changer d'avis
'Cause this just don't feel right to me
Parce que ça ne me semble pas juste
I want to raise your spirits
Je veux élever ton moral
I want to see you smile
Je veux te voir sourire
Know that means I'll have to leave
Tu sais que cela signifie que je devrai partir

Know that means I'll have to leave
Tu sais que cela signifie que je devrai partir
Lately, I've been, I've been thinking
Dernièrement, j'ai réfléchi
I want you to be happier, I want you to be happier
Je veux que tu sois plus heureux, je veux que tu sois plus heureux

When the evening falls
Quand le soir tombe
And I'm left there with my thoughts
Et je suis resté là avec mes pensées
And the image of you being with someone else
Et l'image de toi avec quelqu'un d'autre
Well, it's eating me up inside
Eh bien, il me mange à l'intérieur
But we ran our course, we pretended we're okay
Mais nous suivons notre cours, nous avons prétendu que nous allions bien
Now if we jump together at least we can swing
Maintenant, si nous sautons ensemble au moins, nous pouvons balancer
Far away from the wreck we made
Loin de l'épave nous avons fait

[Refrain]
Then only for a minute
Alors juste pour une minute
I want to change my mind
Je veux changer d'avis
'Cause this just don't feel right to me
Parce que ça ne me semble pas juste
153 views07:04
Ouvert / Commentaire
2021-10-24 09:28:19 Inviter vos amis à intégrer le groupe en statut whatssap pour plus d’offres d’emplois :

https://t.me/jobopportunities0
175 views06:28
Ouvert / Commentaire
2021-10-23 10:30:14 Green Day -BOULEVARD OF THE BROKIN DREAM

I walk a lonely road
Je marche sur une route peu fréquentée
The only one that I have ever known
La seule que j'aie jamais connue
Don't know where it goes
Je ne sais pas où elle mène
But it's home to me and I walk alone
Mais je m'y sens chez moi et je marche seul
I walk this empty street

La suite des paroles ci-dessous

On the Boulevard of Broken Dreams
Je marche dans cette rue déserte
Where the city sleeps
Dans le boulevard des rêves brisés
And I'm the only one and I walk alone
Quand la ville dort
I walk alone, I walk alone
Je suis le seul et je marche seul
I walk alone and I walk a…


My shadow's the only one that walks beside me
Je marche seul
My shallow heart's the only thing that's beating
Je marche seul
Sometimes I wish someone out there will find me

Till then I walk alone
Je marche seul

Ah-ah, ah-ah, ah-ah, aah-ah
Je marche s...
Ah-ah, ah-ah, ah-ah


I'm walking down the line
Seule mon ombre marche à mes côtés
That divides me somewhere in my mind
Seul bat ce qui me sert de cœur
On the border line
Parfois je souhaite que quelqu'un là finira par me trouver
Of the edge and where I walk alone
En attendant, je marche seul
Read between the lines

What's fucked up and everything's alright
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, aaah-ah
Check my vital signs
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
La suite des paroles ci-dessous

To know I'm still alive and I walk alone

I walk alone, I walk alone
Je marche le long de la ligne
I walk alone and I walk a…
Qui me divise quelque part en moi

My shadow's the only one that walks beside me
Au bord
My shallow heart's the only thing that's beating
De la frontière et là où je marche seul
Sometimes I wish someone out there will find me

Till then I walk alone
Je lis entre les lignes

Ah-ah, ah-ah, ah-ah, aah-ah
Qu'est ce qui a foiré et tout va bien
Ah-ah, ah-ah
Je vérifie mes signes vitaux

I walk alone and I walk a…
Pour savoir si je suis toujours en vie et je marche seul
I walk this empty street

On the Boulevard of Broken Dreams
Je marche seul
Where the city sleeps
Je marche seul
And I'm the only one and I walk a…


My shadow's the only one that walks beside me
Je marche seul
My shallow heart's the only thing that's beating
Je marche s...
Sometimes I wish someone out there will find me

Till then I walk alone
Seule mon ombre marche à mes côtés
195 views07:30
Ouvert / Commentaire
2021-10-21 00:55:05 Nouveau canal d'offre d'emploi
https://t.me/jobopportunities0
231 views21:55
Ouvert / Commentaire
2021-10-20 23:38:20 ADÈLE HELLO TRADUCTION

Hello, it's me I was wondering if after all these years you'd like to meet To go over everything They say that time's supposed to heal ya but I ain't done much healing

Allo, c'est moi Je me demandais si après toutes ces années, tu voudrais qu'on se voit Pour faire le bilan On dit que le temps guérit toutes les blessures mais je ne m'en suis pas trop remise
Hello, can you hear me I'm in California dreaming about who we used to be When we were younger and free I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
Allo, peux-tu m'entendre Je suis en Californie rêvant de qui nous étions Lorsque nous étions plus jeunes et libres J'ai oublié comment c'était avant que le monde tombe à nos pieds
There's such a difference between us And a million miles
Il y a une telle différence entre nous Et un million de kilomètres
Hello from the other side I must've called a thousand times to tell you I'm sorry, for everything that I've done But when I call you never seem to be home
Allo depuis l'autre côté J'ai dû appeler un millier de fois pour te dire Que je suis désolée, pour tout ce que j'ai fait Mais quand je t'appelle tu ne sembles jamais être là
Hello from the outside At least I can say that I've tried to tell you I'm sorry, for breaking your heart But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Allo depuis l'extérieur Au moins je peux dire que j'ai essayé de te dire Que je suis désolée, d'avoir brisé ton cœur Mais ça n'a pas d'importance, clairement ça ne t'anéantit plus
Hello, how are you It's so typical of me to talk about myself I'm sorry, I hope that you're well Did you ever make it out of that town Where nothing ever happened
Bonjour, comment vas-tu C'est tellement typique de ma part de parler de moi Je suis désolée, j'espère que tu vas bien As-tu réussi à t'enfuir de cette ville Où il ne se passait jamais rien
It's no secret That the both of us are running out of time
Ce n'est pas un secret Qu'il nous reste à tous les deux peu de temps
Hello from the other side I must've called a thousand times to tell you I'm sorry, for everything that I've done But when I call you never seem to be home
Allo depuis l'autre côté J'ai dû appeler un millier de fois pour te dire Que je suis désolée, pour tout ce que j'ai fait Mais quand je t'appelle tu ne sembles jamais être là
Hello from the outside At least I can say that I've tried to tell you I'm sorry, for breaking your heart But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Allo depuis l'extérieur Au moins je peux dire que j'ai essayé de te dire Que je suis désolée, d'avoir brisé ton cœur Mais ça n'a pas d'importance, clairement ça ne t'anéantit plus
Anymore
Plus du tout
Hello from the other side I must've called a thousand times to tell you I'm sorry, for everything that I've done But when I call you never seem to be home
Allo depuis l'autre côté J'ai dû appeler un millier de fois pour te dire Que je suis désolée, pour tout ce que j'ai fait Mais quand je t'appelle tu ne sembles jamais être là
Hello from the outside At least I can say that I've tried to tell you I'm sorry, for breaking your heart But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Allo depuis l'extérieur Au moins je peux dire que j'ai essayé de te dire Que je suis désolée, d'avoir brisé ton cœur Mais ça n'a pas d'importance, clairement ça ne t'anéantit plus
229 views20:38
Ouvert / Commentaire
2021-10-20 23:05:49 APPRENDRE L’ANGLAIS pinned «Nouveau canal d'offre d'emploi https://t.me/jobopportunities0»
20:05
Ouvert / Commentaire
2021-10-20 19:50:45 Nouveau canal d'offre d'emploi
https://t.me/jobopportunities0
208 views16:50
Ouvert / Commentaire
2021-10-20 00:57:00
Tu aimerais faire la professionnelle (L3) et obtenir un diplôme Ivoirien,Français ou Anglais tout en étant en Côte d'Ivoire ??
Oui c'est possible , L'UNIVERSITÉ POLYTECHNIQUE ISPA Business school t'ouvre ses portes afin de te satisfaire en te donnant une formation qualifiante et un diplôme reconnu à l'International .

L'Université est actuellement en promotion et fait la L3 ivoirienne en GRH,MARKETING à 500 milles fr au lieu de 850 milles fr

L3 Ivoirienne et française à 2Millions au lieu de 3M500 fr

L3 Ivoirienne et anglaise 3 M au lieu de 4 M500

Écrire à pour plus d'informations @myriam_dll
239 views21:57
Ouvert / Commentaire
2021-10-20 00:39:09 BILLIE EILISH "everything I wanted"

I had a dream
J'avais un rêve
I got everything I wanted
J'avais tout ce que je voulais
Not what you'd think
Pas ce à quoi tu pourrais penser
And if I'm bein' honest
Et si je suis honnête
It might've been a nightmare
Cela aurait pu être un cauchemar
To anyone who might care
Pour ceux que ça pourrait intéresser
Thought I could fly (Fly)
Je pensais pouvoir voler (voler)
So I stepped off the Golden, mm
Alors je me suis jeter du haut du Golden Gate Bridge, mm
Nobody cried (Cried)
Personne n'a pleuré (pleuré)
Nobody even noticed
Personne n’a remarqué même
I saw them standing right there
Je les ai vu debout là-bas
Kinda thought they might care (Might care)
Je pensait qu'ils pourraient s'en soucier (pourraientt s'en soucier)

I had a dream
J'avais un rêve
I got everything I wanted
J'avais tout ce que je voulais
But when I wake up I see
Mais quand je me réveille je vois
You with me
Que tu es avec moi

[Refrain]
And you say, "As long as I'm here, no one can hurt you"
Et tu dis: "Tant que je suis là, personne ne peut te faire de mal"
Don't wanna lie here, but you can learn to
Je ne veux pas mentir, mais tu peux apprendre à le faire
If I could change the way that you see yourself
Si je pouvais changer la manière dont tu te vois
You wouldn't wonder why; here, they don't deserve you
Tu ne te demanderais pas pourquoi ; ici, ils ne te méritent pas

I tried to scream
J'ai essayé de crier
But my head was underwater
Mais ma tête était sous l'eau
They called me weak
Ils disent que je suis faible
Like I'm not just somebody's daughter
Comme si je n’étais pas la fille de quelqu’un
Coulda been a nightmare
Ça pourrait être un cauchemar
But it felt like they were right there
Mais j'avais l'impression qu'ils étaient là
And it feels like yesterday was a year ago
Et c'est comme si qu'hier était il y a un an
But I don't wanna let anybody know
Je ne veux laisser personne savoir
'Cause everybody wants something from me now
Parce que tout le monde veut quelque chose de moi maintenant
And I don't wanna let 'em down
Et je ne veux pas les laisser tomber

I had a dream
J'avais un rêve
I got everything I wanted
J'avais tout ce que je voulais
But when I wake up I see
Mais quand je me réveille je vois
You with me
Que tu es avec moi

[Refrain]
And you say, "As long as I'm here, no one can hurt you"
Et tu dis: "Tant que je suis là, personne ne peut te faire de mal"
Don't wanna lie here, but you can learn to
Je ne veux pas mentir, mais tu peux apprendre à le faire
If I could change the way that you see yourself
Si je pouvais changer la manière dont tu te vois
You wouldn't wonder why; here, they don't deserve you
Tu ne te demanderais pas pourquoi ; ici, ils ne te méritent pas

If I knew it all then, would I do it again?
Si j’avais tout su à ce moment, est-ce que je le referais ?
Would I do it again?
Est-ce que je le referais?
If they knew what they said would go straight to my head
S’ils avaient su que ce qu’ils allaient dire irait droit dans ma tête
What would they say instead?
Que diraient-ils à la place?
If I knew it all then, would I do it again?
Si j’avais tout su à ce moment, est-ce que je le referais ?
Would I do it again?
Est-ce que je le referais?
If they knew what they said would go straight to my head
S’ils avaient su que ce qu’ils allaient dire irait droit dans ma tête
What would they say instead?
Que diraient-ils à la place?
234 views21:39
Ouvert / Commentaire
2021-10-17 09:34:08 Put your love in hand out baby
Tends ta main aimante, chérie
Beggin', beggin' you
Supplie, je t'en supplie
Put your love in hand out darling
Tends ta main aimante mon amour
264 views06:34
Ouvert / Commentaire