🔥 Brûlez les graisses rapidement. Découvrez comment ! 💪

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

Logo de la chaîne télégraphique merkezalfahm - Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم I
Logo de la chaîne télégraphique merkezalfahm - Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم
Adresse du canal : @merkezalfahm
Catégories: Religion
Langue: Français
Abonnés: 3.68K
Description de la chaîne

- Fawaids dans la langue arabe, et exercices corrigés.
- Jours de diffusion lundi, mardi, mercredi et vendredi.
- l'institut vous informe des nouvelles sessions de langue arabe ou de Quran à venir.
Pour toutes suggestions :
Merkezalfahm@gmail.com

Ratings & Reviews

4.00

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

1

3 stars

1

2 stars

0

1 stars

0


Les derniers messages 13

2022-01-03 14:24:43 J'élargis mon vocabulaire

Les épices :
التَّوَابِلُ / الْبَهَرَاتُ :


Sel مِلْحٌ
Poivre noir فُلْفُلُ أَسْوَد
Carvi كَرَوِيَةٌ
Anis يَانَسُون
Moutarde خَرْدَلٌ
Safran زَعْفَرَانٌ
Cumun كَمُّونٌ
Coriandre كُزْبُرَةٌ
Girofle قَرَنْفُلٌ
Gingembre زَنْجَبِيل
Curcuma كُرْكُمٌ
Cardamone هَالٌ
Cannelle قِرْفَةٌ
Piment فُلْفُلٌ حَارٌ
Fenugrec حُلْبَةٌ
Graine de nigelle الْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ
Sésame سِمْسِمٌ
____

https://t.me/Merkezalfahm 
____

Partage conseillé  
Modification interdite
286 views11:24
Ouvert / Commentaire
2022-01-01 15:11:44 j'élargis mon vocabulaire

Les légumes :
الْخُضَرُ :


Salade سَلَطَةٌ
Carotte جَزَرٌ
Concombre خِيَارٌ
Poivron فِلْفِلٌ
Tomate طَمَاطِمٌ
Courgette كُوسَا
Aubergine بَاذِنْجَانٌ
Haricot فَاصُولِيَا
Petit pois بَازِلاء
Pomme de terre بَطَاطِس
Radis فُجْلٌ
Chou مَلْفُوفٌ
Brocolis قَرْنَبِيطٌ
Courge يَقْطِينٌ
Épinard سَبَانِخٌ
Poireau كُرَّاثٌ
____

https://t.me/Merkezalfahm 
____

Partage conseillé  
Modification interdite
264 views12:11
Ouvert / Commentaire
2021-12-31 14:00:59 الجواب :
La réponse :

سُمّيَتْ الألف الْفَارِقَة لِتُفَرِّق بَيْنَ الْوَاوِ الَّتِي فِي أَصْلِ الْفِعْلِ، وَبَيْن وَاو الْجَمَاعَةِ الَّتِي تَلْحَقُ الْفِعْل، فـ "يَرْجُو الرَّجُلُ" الْوَاوُ هِيَ أَصْلِيَّةٌ مِنْ الجِذْر الثُّلَاثِيّ، بَيْنَمَا " الرِّجَالِ لَمْ يَرْجُوا" فَالْوَاو هِيَ ضَمِيرٌ لِلْجَمَاعَة فَاعِل.
الْمَصْدَرُ : كِتَابُ الْإِمْلَاء، ص ١٠١.

Le « ألف » à la fin de ces verbes a été nommé « الألف الفارقة », car il marque la différence entre le « واو », qui fait partie de la base même du verbe, comme dans le verbe « يَرْجُو » (il espère), et le « واو » qui a été ajouté au verbe, comme le « واو » qui renvoie à ceux qui sont censés accomplir l'action dans le verbe
« لَمْ يَرْجُوا » (ils n'ont pas espéré).
________

https://t.me/Merkezalfahm 
________

Partage conseillé  
Modification interdite
312 views11:00
Ouvert / Commentaire
2021-12-29 14:00:31
Quel est le type de « ألف », après le « واو », dans ces verbes ?

كَتَبُوا / اُكْتُبُوا / لَمْ يَكْتُبُوا مَا نَوْعُ الْأَلِفِ بَعْدَ الْوَاوِ؟
Anonymous Poll
56%
أَلِفُ الْجَمْعِ
25%
الْأَلِفُ الْفَارِقَةُ
5%
ألف الاثنين
14%
ألف الوصل
103 voters265 views11:00
Ouvert / Commentaire
2021-12-29 14:00:31 فَائِدَةٌ

الْفَرْقُ بَيْنَ الْأَثَرِ وَالْعَلَامَةِ :

La différence entre (la trace) et (le signe) :


الْفَرْقُ بَيْنَ الْأَثَرِ وَالْعَلَامَة : أَنَّ أَثَرَ الشَّيْءِ يَكُونُ بَعْدَهُ، وَعَلَامَتُه تَكُونُ قَبْلَهُ.
تَقُول : الغُيُومُ وَالرِّيَاحُ عَلَامَاتُ الْمَطَرِ، ومَدَافِعُ السُّيُولِ آثَارُ الْمَطَرِ.

La différence entre la trace et le signe :
Cette différence réside dans le fait que la trace se trouve après (le passage d'une chose), et que le signe se trouve avant une chose.
Tu dis, par exemple : les nuages et le vent sont les signes de la pluie, et les canyons dus aux torrents sont les traces de la pluie.

الْمَصْدَرُ : الْفُرُوق اللُّغَوِيَّة لِأَبِي هِلَالٍ الْعَسْكَرِيِّ.
____________________________

https://t.me/Merkezalfahm 
____________________________

Partage conseillé  
Modification interdite
273 views11:00
Ouvert / Commentaire
2021-12-27 14:47:51 j'élargis mon vocabulaire

Les fruits :
الْفَوَاكِهُ :


Pomme                تُفَّاحَةٌ
Figue                تِينٌ
Orange                بُرْتُقَالٌ
Prune              بُرْقُوقٌ
Fraise                  فَرَاوِلَةٌ
Raisin                 عِنَبٌ
Banane               مَوْزٌ
Citron               لَيْمُونٌ
Pêche                  خَوْخٌ
Ananas              أَنَانَاسٌ
Abricot               مِشْمِشٌ
Cerise                 كَرَزٌ
Framboise           تُوتٌ
Pastèque            بِطِّيخٌ
Poire                  كُمَّثْرَى
Kiwi                   كِيوِي
Melon                 شَمَّامٌ
____________

https://t.me/Merkezalfahm 
____________

Partage conseillé  
Modification interdite
208 viewsedited  11:47
Ouvert / Commentaire
2021-12-27 14:47:24 الْجَوَاب :
La réponse :

آخِرُ زَمَنِ الِاسْتِشْهَاد فِي الْحَضَرِ السُّنَّة ١٥٠ الْهَجَرِيّ فِي الْحَضَرِ، وَفِي الْبَادِيَة آخِرُ الْقَرْنِ الثَّالِثِ السُّنَّة ٤٠٠ الْهَجَرِيّ، لِقِلَّة مَجِيء الْأَعَاجِم إِلَى البَادِيَةِ.

On arrêta d'accepter la poésie arabe, en tant que preuve, pour attester de la bonne utilisation des termes et expression en l’an 150 après l'hégire dans les villes, et en 400 après l'hégire dans le désert.

Car dans ces endroits désertiques où les étrangers ne mettaient pas les pieds, la langue arabe fût préservée plus qu'en ville .

مَجْمَع اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ.
________________

https://t.me/Merkezalfahm 
________________

Partage conseillé  
Modification interdite
213 views11:47
Ouvert / Commentaire
2021-12-25 13:02:39
مَتَى تَوَقَّفَ زَمَنُ الاِسْتِشْهَادِ بالشِّعْرِ الْعَرَبِيِّ في الْحَضَرِ؟

À partir de quelle année on n'accepta plus la poésie arabe, en tant que preuve, pour attester de la bonne utilisation des termes et expressions (en ville) ?
Anonymous Poll
39%
٥٠ بعد الهجرة
21%
١٠٠ ه
24%
١٥٠ ه
15%
٢٠٠ ه
71 voters263 views10:02
Ouvert / Commentaire
2021-12-24 13:01:06 فَائِدَةٌ

مِنْ مُمَيِّزَاتِ اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ الْإِيجَازُ فِي الْكَلَامِ إلَّا فِي مَوَاطِنَ مُعَيَّنَةٍ (الإِطْنَاب)، لِذَلِكَ كَانَ العَرَبُ إذَا تَكَلَّمُوا اسْتَعْمَلُوا أَفْعَالًا لِيُعَبِّرُوا عَنْ جُمْلٍ كَامِلَة، حَتَّى لَا يُطِيلُوا في الْكَلَام.

Parmi les particularités de la langue arabe, le fait d'être concis dans la parole à part dans certains cas précis.
C'est pour cela que les Arabes utilisent des verbes à la place de phrases complètes pour être concis.
Exemple, pour dire :

قَالَ مُحَمَّدٌ لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ.
Ils diront :
حَوْقَلَ مُحَمَّدٌ.
Traduction :
Mouhammad a dit : « Il n'y a de force et de puissance que par Allah ».

Voici quelques exemples :

بَسْمَلَ يُبَسْمِلُ
Il a dit :
بِسْمِ الله

سَبْحَلَ يُسَبْحِلُ
Il a dit :
سُبْحَانَ اللهِ

هَيْلَلَ يُهَيْلِلُ
Il a dit : 
لا إلَه إلا الله

 حَوْقَلَ يُحَوْقِلُ
Il a dit : 
لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إلا بِالله

حَمْدَلَ يُحَمْدِلُ

Il a dit : 
الحَمْدُ لله

حَيْعَلَ يُحَيْعِلُ
Le muezzin à dit :
 حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ حَيَّ عَلَى الفَلاحِ. 

طَلْبَقَ يُطَلْبِقُ
Il a dit : 
أطَالَ اللهُ بَقَاءَكَ. 

ذكر ذلك في كتاب : فقه اللغة وسر العربية للثعالبي

https://t.me/Merkezalfahm
494 viewsedited  10:01
Ouvert / Commentaire
2021-12-22 14:43:23 La possession en utilisant l'adverbe :

عِنْدَ :

أَنَا : عِنْدِي = Je possède
نَحْنُ : عِنْدَنَا = Nous possédons
أَنْتَ : عِنْدَكَ = Tu possèdes
أَنْتِ : عِنْدَكِ = Tu possèdes
أَنْتُمَا : عِنْدَكُمَا = Vous possédez
أَنْتُمْ : عِنْدَكُمْ = Vous possédez
أَنْتُنَّ : عِنْدَكُنَّ = Vous possédez
هُوَ : عِنْدَهُ = Il possède
هِيَ : عِنْدَها = Elle possède
هُمَا : عِنْدَهُما = Ils possèdent
هُمْ : عِنْدَهُمْ = Ils possèdent
هُنَّ : عِنْدَهُنَّ = Elles possèdent


On peut exprimer la possession en arabe, en utilisant des noms comme « عِنْدَ », qui veut littéralement dire « auprès de ».
Lorsque je dis :
عِنْدِي سَيَّارَةٌ.
Le sens littéral est :
J'ai, auprès de moi, une voiture.
On peut aussi le traduire par :
Je possède une voiture.

Cette précision est importante car parfois vous trouverez le mot « عِنْدَ » annexé à un autre nom.
Exemple :
الدَّرْسُ عِنْدَ الْمَغْرِبِ.
Traduction : le cours à lieu aux alentours du (temps du) Maghreb.

مُحَمَّدٌ عِنْدَ الْمَسْجِدِ.
Trيaduction : Mouhammad se trouve auprès de la mosquée.

Ici le mot « عِنْدَ » ne designe pas la possession, mais c’est juste un adverbe de lieu ou de temps.
____________

https://t.me/Merkezalfahm 
____________

Partage conseillé  
Modification interdite
454 views11:43
Ouvert / Commentaire