Get Mystery Box with random crypto!

synthèse

Logo de la chaîne télégraphique frsynthese - synthèse S
Logo de la chaîne télégraphique frsynthese - synthèse
Adresse du canal : @frsynthese
Catégories: Non classé
Langue: Français
Abonnés: 183
Description de la chaîne

présentation concise de mes notes sur le français des médias et des affaires

Ratings & Reviews

4.50

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

1

3 stars

0

2 stars

0

1 stars

0


Les derniers messages

2022-03-27 18:35:34 Давайте немного отвлечёмся от словаря СМИ и познакомимся с лексикой на весеннюю тему!
gazouiller = щебетать, чирикать
gazouillement (m) des oiseaux = щебетание птиц
bourgeon (m) = почка (на дереве/кусте)
bourgeonnement (m) des arbres = когда на деревьях набухают почки
équinoxe (m) = равноденствие
équinoxe de printemps (ou vernal) = весеннее равноденствие (в этом году было 20 марта)
floraison (f) = цветение
fonte (f) des neiges = таяние снегов (от глагола fondre = таять)

Кстати, я включила реакции на этом канале, надеюсь, эта функция вам пригодится
118 views15:35
Ouvert / Commentaire
2022-03-19 14:15:18 Вчера вечером космический корабль «Союз МС-21» с тремя российскими космонавтами на борту совершил стыковку с МКС. Давайте пополним словарный запас на космическую тему!
Station spatiale international (f) = МКС (Международная космическая станция)
un cosmonaute = космонавт
s'amarrer = пристыковаться
l'amarrage (m) à une station spatiale = стыковка с космической станцией
vaisseau (m) spatial = космический корабль
équipage (m) = экипаж
navette (f) spatiale = космический челнок (space shuttle en anglais)
orbite (f) terrestre basse = низкая околоземная орбита
La NASA = Administration nationale de l'aéronautique et de l'espace (National Aeronautics and Space Administration en anglais) = НАСА (Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства)
190 views11:15
Ouvert / Commentaire
2022-03-12 17:17:23 un char (d'assaut) = танк
mis hors service = выведенный из строя; подбитый
distribution (f) de nourriture et d'eau = выдача продовольствия и воды
une offensive = наступление, атака
encirclement (m) = окружение
un prisonnier de guerre = военнопленный
déclencher une guerre = развязать войну

Restez forts !
224 views14:17
Ouvert / Commentaire
2021-10-29 15:04:50 le port du masque = ношение маски ;
la vaccination obligatoire = обязательная вакцинация ;
les transports en commun = общественный транспорт ;
les restrictions sanitaires = санитарные ограничения ;
un pays touché par la pandémie = страна, пострадавшая от пандемии.
67 views12:04
Ouvert / Commentaire
2021-10-26 12:42:44 « comment dire...? »
крайний срок — la date-butoir
70 views09:42
Ouvert / Commentaire
2021-03-15 12:48:46 « comment dire...? »
берегите себя! = portez-vous bien!
303 views09:48
Ouvert / Commentaire
2020-03-13 18:03:58 des tirs d'artillerie = огонь артиллерии ;
drones de reconnaissance et d'attaque = разведывательно-ударная беспилотная авиация ;
un drone polyvalent = многоцелевой беспилотный летательный аппарат ;
doté d'équipement de frappe = в ударном снаряжении ;
pénétrer dans l'espace aérien = войти в воздушное пространство.
888 views15:03
Ouvert / Commentaire
2020-03-13 17:23:32 laïc/laïque = светский/светская ;
mettre en œuvre les plans = реализовывать планы ;
un allié = союзник ;
un outil = инструмент, средство ;
le processus de changement de régime = процесс смены режимов ;
sur la base de = основываясь на.
929 views14:23
Ouvert / Commentaire
2020-03-13 16:03:34 le régime de cessation des hostilités = режим прекращения боевых действий ;
la zone de désescalade d’Idleb = Идлибская зона деэскалации ;
le régime de cessez-le-feu = режим прекращения огня ;
des bombardements = обстрелы ;
tirer sur les localités de … = совершить обстрелы населенных пунктов ;
des troupes gouvernementales = правительственные войска ;
des provocations armées = вооружённые провокации.
790 views13:03
Ouvert / Commentaire
2020-03-13 15:45:03 « comment dire...? »
искажение фактов = la distorsion des faits
631 views12:45
Ouvert / Commentaire