🔥 Brûlez les graisses rapidement. Découvrez comment ! 💪

LES KHAWĀRIJ Abou ʿAṣim c'est-à-dire Muḥammad Ibn Abi Ayyoub | Muhammad Wora

LES KHAWĀRIJ

Abou ʿAṣim c'est-à-dire Muḥammad Ibn Abi Ayyoub a dit : Yazîd Al-faqîr m'a dit ceci : J'étais passionné pour l'une des opinions des khawārij¹. Nous partions alors en groupe nombreux en vue du pèlerinage avec l'intention après de nous présenter devant les gens [afin d'exposer notre croyance de khawārij]. Nous passâmes, continua t-il, par Médine et voilà que Jābir Ibn Abdillah était en train de rapporter aux gens un ḥadith d'après le Messager d'Allah ﷺ, en étant assis auprès d'une colonne. Il fit mention alors des jahanamiyyine² [ceux qui ont été introduits en enfer à cause de leurs péchés]. Alors je lui dis : Ô compagnon du messager d'Allah, qu'est-ce vous rapportez là ?! Alors qu'Allah a dit : "Quiconque tu fais entrer en enfer, tu le couvres vraiment d'ignominie" [sourate 3 verset 192] [il dit également] : "toutes les fois qu'ils voudront en sortir, ils y seront ramenés.." [sourate 32 verset 20].

Que dites-vous donc là ?! Il a dit que Jābir lui dit : Récites-tu le Coran ? Oui, dis-je. "As-tu jamais entendu parler de la position de gloire de Muḥammad ﷺ (à savoir celui qu'Allah lui réserve à la résurrection³) ? "Oui, affirmai-je encore. Jābir dit alors : Il s'agit bien de la position de gloire de Muḥammad ﷺ grâce à laquelle Allah fera sortir de l'enfer ceux qu'il voudra. Yazîd dit : Ensuite, Jābir décrivit le pont Sirat [jeté sur les abîmes de l'enfer] et sa traversée par les gens. Yazîd précise : Je crains de ne pas avoir retenu parfaitement cela⁴, seulement, il a dit que des gens sortiront de l'enfer après y avoir séjourné. Il voulait dire qu'ils en sortiront telles des tiges de sésames [noires]⁵. Ils plongeront alors dans l'un des fleuves du paradis où ils se laveront pour en sortir blancs telles des feuilles blanches. Nous retournâmes, sur ce, nous dire : Malheur à vous ! Croyez-vous que le cheikh mentirait sur le compte du messager d'Allah ﷺ ? Aussi, nous revînmes et par Allah, personne d'entre nous n'a continué à suivre la croyance des khawārij en dehors d'un seul homme⁶ ou comme a dit Abou Nouʿaym.⁷

Rapporté par Mouslim dans son Ṣaḥiḥ n°192.

عن أبي عاصم قال حدَّثَني يَزِيدُ الفقِيرُ، قالَ: كُنْتُ قدْ شَغَفَنِي رَأْيٌ مِن رَأْيِ الخَوارِجِ، فَخَرَجْنا في عِصابَةٍ ذَوِي عَدَدٍ نُرِيدُ أنْ نَحُجَّ، ثُمَّ نَخْرُجَ علَى النَّاسِ، قالَ: فَمَرَرْنا علَى المَدِينَةِ، فإذا جابِرُ بنُ عبدِ اللهِ يُحَدِّثُ القَوْمَ، جالِسٌ إلى سارِيَةٍ، عن رَسولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلَّمَ قالَ: فإذا هو قدْ ذَكَرَ الجَهَنَّمِيِّينَ، قالَ: فَقُلتُ له: يا صاحِبَ رَسولِ اللهِ، ما هذا الذي تُحَدِّثُونَ؟ واللَّهُ يقولُ: {إنَّكَ مَن تُدْخِلِ النَّارَ فقَدْ أخْزَيْتَهُ} [آل عمران: 192] و{كُلَّما أرادُوا أنْ يَخْرُجُوا مِنْها أُعِيدُوا فيها} [السجدة: 20]، فَما هذا الذي تَقُولونَ؟ قالَ: فقالَ: أتَقْرَأُ القُرْآنَ؟ قُلتُ: نَعَمْ، قالَ: فَهلْ سَمِعْتَ بمَقامِ مُحَمَّدٍ عليه السَّلامُ، يَعْنِي الذي يَبْعَثُهُ اللَّهُ فِيهِ؟ قُلتُ: نَعَمْ، قالَ: فإنَّه مَقامُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلَّمَ المَحْمُودُ الذي يُخْرِجُ اللَّهُ به مَن يُخْرِجُ، قالَ: ثُمَّ نَعَتَ وضْعَ الصِّراطِ، ومَرَّ النَّاسِ عليه، قالَ: وأَخافُ أنْ لا أكُونَ أحْفَظُ ذاكَ، قالَ: غيرَ أنَّه قدْ زَعَمَ أنَّ قَوْمًا يَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ بَعْدَ أنْ يَكونُوا فيها، قالَ: يَعْنِي، فَيَخْرُجُونَ كَأنَّهُمْ عِيدانُ السَّماسِمِ، قالَ: فَيَدْخُلُونَ نَهَرًا مِن أنْهارِ الجَنَّةِ، فَيَغْتَسِلُونَ فِيهِ، فَيَخْرُجُونَ كَأنَّهُمُ القَراطِيسُ. فَرَجَعْنا قُلْنا: ويْحَكُمْ أتُرَوْنَ الشَّيْخَ يَكْذِبُ علَى رَسولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلَّمَ؟ فَرَجَعْنا فلا واللَّهِ ما خَرَجَ مِنَّا غَيْرُ رَجُلٍ واحِدٍ، أوْ كما قالَ: أبو نُعَيْمٍ.

المصدر: رواه مسلم في صحيحه ١٩٢