🔥 Brûlez les graisses rapidement. Découvrez comment ! 💪

MERKEZ MNA [مركز أمانة]

Logo de la chaîne télégraphique merkezmna - MERKEZ MNA [مركز أمانة] M
Logo de la chaîne télégraphique merkezmna - MERKEZ MNA [مركز أمانة]
Adresse du canal : @merkezmna
Catégories: Religion
Langue: Français
Abonnés: 2.09K
Description de la chaîne

MERKEZ MNA
Institut d’enseignement de la langue arabe, à travers un programme adapté et diversifié.
Professeurs suivant le Quran et la Sounnah.
Moubine Ibn Abi Bakr, ancien étudiant d’Égypte, de Riyad et diplômé de l’université Islamique de Médine.

Ratings & Reviews

2.67

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

0

3 stars

2

2 stars

1

1 stars

0


Les derniers messages 5

2022-03-28 08:34:07 الإتْباعُ وَالمُتابَعَةُ

On dit: هُوَ قَبيحٌ شَقيحٌ

On dit aussi: هُوَ سَمِجٌ لَمِجٌ

Traduction : Il est très laid, Il est hideux

Explication

Ce sont deux mots ayant la même construction qui se suivent

Le second mot est la pour accentuer le sens du premier

Dans certains cas , lorsque l’on ne veut pas accentuer la phrase, le second mot ne pourra pas être utilisé s’il est isolé du premier

C’est le cas de شَقيحٌ وَلَمِجٌ dans cet exemple, on ne peut dire: هُوَ شَقيحٌ وَهُوَ لَمِجٌ

Mais on peut se contenter de dire: هُوَ قَبيحٌ

[ الإتْباعُ وَالمُزاوَجَة لابن فارس وَالمُزْهِر للسيوطي]

L’équipe Merkez MNA


https://t.me/merkezMNA
1.3K views05:34
Ouvert / Commentaire
2022-03-27 06:34:54 الإتْباعُ وَالمُتابَعَةُ

On dit: هُوَ حَسَنٌ بَسَنٌ

On dit aussi: هُوَ حَسَنٌ قَسَنٌ

Traduction : Il est très beau, Il est très bon

Explication

Ce sont deux mots ayant la même construction qui se suivent

Le second mot est la pour accentuer le sens du premier

Dans certains cas , lorsque l’on ne veut pas accentuer la phrase, le second mot ne pourra pas être utilisé s’il est isolé du premier

C’est le cas de بَسَنٌ وَقَسَنٌ dans cet exemple, on ne peut dire: هُوَ بَسَنٌ وَهُوَ قَسَنٌ

Mais on peut se contenter de dire: هُوَ حَسَنٌ

[ الإتْباعُ وَالمُزاوَجَة لابن فارس وَالمُزْهِر للسيوطي]

L’équipe Merkez MNA


https://t.me/merkezMNA
1.1K views03:34
Ouvert / Commentaire
2022-03-24 14:10:21 الإتْباعُ وَالمُتابَعَةُ

On dit: هُوَ شَحيحٌ بَحيحٌ

On dit aussi: هُوَ شَحيحٌ نَحيحٌ

Traduction : Il est très avare

Explication

Ce sont deux mots ayant la même construction qui se suivent

Le second mot est la pour accentuer le sens du premier

Dans certains cas , lorsque l’on ne veut pas accentuer la phrase, le second mot ne pourra pas être utilisé s’il est isolé du premier

C’est le cas de بَحيحٌ وَنَحيحٌ dans cet exemple, on ne peut dire: هُوَ بَحيحٌ وَنَحيحٌ

Mais on peut se contenter de dire: هُوَ شَحيحٌ

[ الإتْباعُ وَالمُزاوَجَة لابن فارس وَالمُزْهِر للسيوطي]

L’équipe Merkez MNA


https://t.me/merkezMNA
1.1K views11:10
Ouvert / Commentaire
2022-03-23 07:03:31 الإتْباعُ وَالمُتابَعَةُ

On dit: هُوَ مائِقٌ دائِقٌ

Traduction : Il est très stupide

Explication

Ce sont deux mots ayant la même construction qui se suivent

Le second mot est la pour accentuer le sens du premier

Dans certains cas , lorsque l’on ne veut pas accentuer la phrase, le second mot ne pourra pas être utilisé s’il est isolé du premier

C’est le cas de دائِقٌ dans cet exemple, on ne peut dire: هُوَ دائِقٌ

Mais on peut se contenter de dire: هُوَ مائِقٌ

[ الإتْباعُ وَالمُزاوَجَة لابن فارس وَالمُزْهِر للسيوطي]

L’équipe Merkez MNA


https://t.me/merkezMNA
1.1K views04:03
Ouvert / Commentaire
2022-03-22 10:31:59 الإتْباعُ وَالمُتابَعَةُ

On dit: هُوَ مَليحٌ قَزيحٌ

Traduction : Il est très beau

Explication

Ce sont deux mots ayant la même construction qui se suivent

Le second mot est la pour accentuer le sens du premier

Dans certains cas , lorsque l’on ne veut pas accentuer la phrase, le second mot ne pourra pas être utilisé s’il est isolé du premier

C’est le cas de قَزيحٌ dans cet exemple, on ne peut dire: هُوَ قَزيحٌ

Mais on peut se contenter de dire: هُوَ مَليحٌ

[ الإتْباعُ وَالمُزاوَجَة لابن فارس وَالمُزْهِر للسيوطي]

L’équipe Merkez MNA


https://t.me/merkezMNA
1.1K views07:31
Ouvert / Commentaire
2022-03-21 16:01:01 الإتْباعُ وَالمُتابَعَةُ

On dit: هُوَ كَثيرٌ بَثيرٌ

Traduction : C’est une chose très abondante

Explication

Ce sont deux mots ayant la même construction qui se suivent

Le second mot est la pour accentuer le sens du premier

Dans certains cas , lorsque l’on ne veut pas accentuer la phrase, le second mot ne pourra pas être utilisé s’il est isolé du premier

C’est le cas de بَثيرٌ dans cet exemple, on ne peut dire: هُوَ بَثيرٌ

Mais on peut se contenter de dire: هُوَ كَثيرٌ

[ الإتْباعُ وَالمُزاوَجَة لابن فارس وَالمُزْهِر للسيوطي]

L’équipe Merkez MNA


https://t.me/merkezMNA
1.1K views13:01
Ouvert / Commentaire
2022-03-13 15:58:32 الإتْباعُ وَالمُتابَعَةُ

On dit: هُوَ شَيْطانٌ لَيْطانٌ

Traduction : Il se comporte comme un démon

Explication

Ce sont deux mots ayant la même construction qui se suivent

Le second mot est la pour accentuer le sens du premier

Dans certains cas , lorsque l’on ne veut pas accentuer la phrase, le second mot ne pourra pas être utilisé s’il est isolé du premier

C’est le cas de لَيْطانٌ dans cet exemple, on ne peut dire: هُوَ لَيْطانٌ

Mais on peut se contenter de dire: هُوَ شَيْطانٌ

[ الإتْباعُ وَالمُزاوَجَة لابن فارس وَالمُزْهِر للسيوطي]

L’équipe Merkez MNA


https://t.me/merkezMNA
1.5K views12:58
Ouvert / Commentaire
2022-03-10 12:28:01 الإتْباعُ وَالمُتابَعَةُ

On dit: حارٌّ يارٌّ

Traduction : Il fait très chaud

Explication

Ce sont deux mots ayant la même construction qui se suivent

Le second mot est la pour accentuer le sens du premier

Dans certains cas , lorsque l’on ne veut pas accentuer la phrase, le second mot ne pourra pas être utilisé s’il est isolé du premier

C’est le cas de يارٌّ dans cet exemple, on ne peut dire: يارٌّ

Mais on peut se contenter de dire: حارٌّ

[ الإتْباعُ وَالمُزاوَجَة لابن فارس وَالمُزْهِر للسيوطي]

L’équipe Merkez MNA


https://t.me/merkezMNA
1.7K views09:28
Ouvert / Commentaire
2022-03-09 06:53:50 الإتْباعُ وَالمُتابَعَةُ

On dit: هُوَ جائِعٌ نائِعٌ

Traduction : Il a très faim, Il est affamé

Explication

Ce sont deux mots ayant la même construction qui se suivent

Le second mot est la pour accentuer le sens du premier

Dans certains cas , lorsque l’on ne veut pas accentuer la phrase, le second mot ne pourra pas être utilisé s’il est isolé du premier

C’est le cas de نائِعٌ dans cet exemple, on ne peut dire: هُوَ نائِعٌ

Mais on peut se contenter de dire: هُوَ جائِعٌ

[ الإتْباعُ وَالمُزاوَجَة وَالمُزْهِر]

L’équipe Merkez MNA


https://t.me/merkezMNA
1.6K views03:53
Ouvert / Commentaire
2022-03-08 06:33:11 Salam alaykum

SESSION INTENSIVE DE LANGUE ARABE GRATUITE Spéciale Nécessiteux

TOME 1 de medine ENRICHI et STRUCTURÉ version arabe

Conditions : Savoir lire et écrire avec fluidité et avoir quelques notions de grammaire et vocabulaire.

Vocabulaire, synonymes, règles de grammaire structurées et de multiples fawaids et plus encore...

6 fois par semaine pendant 2 semaines

Créneau:
- Tous les jours sauf le samedi

Durée d’un cours : 1h30

Date premier cours 13/03/22

Horaire du cours: 21h-22h30
(Heure Saoudienne)

Cours dispensés depuis la plateforme zoom

Les cours sont dispensés par votre frère Moubine Ibn Abi Bakr :
Étudiant depuis 2010

Cursus : Égypte, Riyad et actuellement à l’université Islamique de Médine

99 places disponibles

Fourniture du support en pdf TOME1 DE MEDINE ENRICHI ET STRUCTURÉ

Ouverture d’un groupe pour faciliter la communication

Contact WhatsApp ou Télégramme
+966 59 206 9184

L’équipe Merkez MNA

https://t.me/merkezMNA
10.7K views03:33
Ouvert / Commentaire