2021-02-10 21:51:45
Signification de la parole d’Ibn Abbâs, qu’Allâh l’agréé lui et son père: « une difficulté ne l’emportera jamais sur deux facilités ».
Allâh Ta’âlã a dit: {côté de la difficulté est, certes, une facilité! A côté de la difficulté est, certes, une facilité!} (trad relat).Shaykh ibn l-Utheymîne: Ibn Abbâs a dit concernant ces versets qu’« une difficulté ne l’emportera jamais sur deux facilités ».
Que signifie sa parole, qu’Allâh l’agréé, malgré que le mot difficulté a bel et bien été mentionné deux fois tout comme le mot facilité.
Les savants de l’éloquence en langue arabe ont dit: « ce que sa parole sous entend est que la difficulté n’a été en fait mentionnée qu’une seule fois.
﴿فَإِنَّ مَعَ العُسرِ يُسرًاإِنَّ مَعَ العُسرِ يُسرًا﴾
Le premier mot « la difficulté » a été répété la seconde fois et avec l’article défini « la » (alif/lam). L’article alif/lam a ici pour fonction de remettre à l’esprit ce qui a deja été mentionné. Alors que le mot « facilité » n’est pas sous forme définie; au contraire, il est indéfini.
Et la règle énonce: lorsque le nom est répété deux fois à la forme définie alors le second nom est le même que le premier, à de rares exceptions près.
Tandis que si le nom est répété deux fois mais à la forme indéfinie, alors le second nom n’est pas le même que le premier. Étant donné que le second nom est indéfini, il est alors différent du premier.
Ainsi, dans les deux nobles versets, il y a deux facilités et une seule difficulté puisque la difficulté a été répétée deux fois mais à la forme définie.
معنى قول ابن عباس رضي الله عنهما: (لن يغلب عسر يسرين)
قال الله تعالى:
﴿فَإِنَّ مَعَ العُسرِ يُسرًاإِنَّ مَعَ العُسرِ يُسرًا﴾ [الشرح: ٥-٦]
قال الشيخ ابن عثيمين رحمه الله:
قال ابن عباس عند هذه الآية: «لن يغلب عسر يسرين»، وتوجيه كلامه - رضي الله عنه - مع أن العسر ذكر مرتين واليسر ذكر مرتين.
قال أهل البلاغة: توجيه كلامه أن العسر لم يذكر إلا مرة واحدة ﴿فَإِنَّ مَعَ العُسرِ يُسرًاإِنَّ مَعَ العُسرِ يُسرًا﴾ العسر الأول أعيد في الثانية بأل، فأل هنا للعهد الذِكري، وأما يسر فإنه لم يأت معرفا بل جاء منكرا،
والقاعدة: أنه إذا كرر الاسم مرتين بصيغة التعريف فالثاني هو الأول إلا ما ندر، وإذا كرر الاسم مرتين بصيغة التنكير فالثاني غير الأول، لأن الثاني نكرة، فهو غير الأول، إذًا في الآيتين الكريمتين يسران وفيهما عسر واحد، لأن العسر كرر مرتين بصيغة التعريف.
تفسير جزء عم ص ٢٥٢ - ٢٥٣
https://t.me/Cercle_des_Sciences
3.9K views18:51